| „Sensible shoes“
– die Kultkleidung der Bibliothekswelt?
von Monika Bargmann (info)

Heute soll es einmal nicht um Brille und Dutt gehen,
heute senken wir den Blick etwas tiefer. Nein, ich meine nicht den
züchtigen Ausschnitt, der sich angeblich für Bibliothekarinnen
geziemt, sondern – auf die Schuhe. Gibt es so etwas wie „bibliothekarische“
Schuhe überhaupt? Anscheinend schon: Ich lasse mich von einem
großen Online-Händler über Produkte, die jemand
mit „librarian“ getaggt hat, informieren. Normalerweise
flattern da Bücher-Neuerscheinungen in meinen Feedreader, aber
eines Tages war es – ein Schuh. Ich musste schmunzeln, nicht
zuletzt deswegen, weil ich mir diese „Mary Janes“ am
liebsten sofort gekauft hätte. Design und Absatzhöhe wären
genau meins. Ist mein Modegeschmack also typisch für Bibliothekarinnen?
Und wie sieht es mit medialen Zuschreibungen aus?
 |
| Für Bibliothekarinnen typisch
oder zumindest empfehlenswert? So genannte „Mary Janes“
mit Schlagwort „librarian“. Katherine Najacht schreibt
zu diesem Schuhtyp: „mary janes! I swear by them. I have
about five different pairs in varying colors and styles. you
can dress them up, dress them down – whatever. I know
they’re soooo typically librarian (along with my plethora
of cardigan sweaters), but I cannot live without them.”
[Fn1]
Screenshot: amazon.com (auf bloglines.com), 19. Dezember 2007 |
Schuhe trennen zunächst hauptsächlich die
Fußsohle vom Straßenstaub, von Glasscherben und Hundeausscheidungen.
Sie können aber auch Zugehörigkeit zu einer Gruppe ausdrücken
– sei es zu einer Subkultur, einem Alter und Geschlecht oder
für einen bestimmten Kontostand. Converse oder Clarks.
Mit oder ohne Stahlkappe. Rote, grüne oder (lieber
nicht) weiße Schuhbänder. Mit Klettverschluss, zum Schnüren
oder zum Reinschlüpfen. Schick, klassisch oder altmodisch.
Budapester, Oxford oder Balmoral. Groß oder klein. Mit Profil
oder glatter Sohle. Slingbacks, Peeptoes, Mokassins, Stiefel, Ballerinas,
Espadrilles, Sneakers, Plateauschuhe, Sandalen, Sandaletten, Pantoffel,
Pantoletten, Moonboots, Pumps. High heels oder Negativabsatz. Leder,
Lack, Fell, Holz, Plastik oder Stoff. Riemchen, Schnallen, Nieten,
freie Zehen, Fußbett, bis zum Knie. Maßschuhe oder von
der Stange. Orthopädische Schuhe, Schuhe für DiabetikerInnen.
Die „zertanzten Schuhe“ der Gebrüder Grimm. Blue
suede shoes. Die Schuhe, die Aschenputtels bösen Stiefschwestern
zu klein waren. These boots are made for walking. Geschlossene oder
offene Schnürung. Siebenmeilenstiefel. Nicht zuletzt die „Manolos“
der Fernsehserie „Sex and the City“, Schuhe des spanischen
Designers Manolo Blahnik, bei denen es mich nicht verwundert, dass
die Protagonistin der Serie so oft mit dem Taxi fährt (ich
wage zu behaupten, dass es keine andere Schuhmarke gibt, der in
einer Fernsehsendung so viel Aufmerksamkeit geschenkt wird).
Und aus dieser großen Vielfalt an Schuhen wählt
die Berufsgruppe der Bibliothekarinnen und Bibliothekare immer die
„sensible shoes“, also „vernünftige“
Schuhe, aus!? Mit „vernünftig“ ist häufig
bequem, unscheinbar und altmodisch gemeint. Es gibt nicht wenig
Fachliteratur, die sich damit befasst, und meistens stellen die
AutorInnen die Fußbekleidung in eine Reihe mit Dutt, Brille,
strengem Blick und dem zum „Psst“ erhobenen Zeigefinger.
Einige Beispiele:
„As we move into the 21st century,
librarians are no longer depicted in ads as mostly laced-up, modestly
dressed females, with sensible shoes and hair in a bun.”
[Fn2]
“The illustration of the female librarian
has been not only unflattering but doomed. This working woman,
in her eternal glasses, ‘bunned’ hair, sensible shoes,
tweed skirt, severe facial expression and well-known ‘shushing’
position, seemed mostly like an old woman, regardless of her real
age.”[Fn3]
“Nevertheless, the familiar stereotype
of an unattractive woman wearing straight hair or a bun, unfashionable
glasses, and sensible shoes turned up frequently. She was usually
old, crabby, unmarried, and restrictive.”[Fn4]
Jenny, die von Christine Ann Lutz für ihre Master
Thesis interviewt wurde, berichtet über ihre Erfahrungen:
“For me, I guess the stereotypes don’t
really bother me, but I find that sometimes when I tell people
what I do, they’re shocked, they can’t believe that
I’m a librarian (laughter). I mean I’m 29 but I look
like I’m 16, so I think they think, ‘oh, librarians
are supposed to be middle-aged women with buns and sensible shoes’.”[Fn5]
Zum Teil wird das Bild scherzhaft aufgegriffen.
Shannon Robalino betitelt beispielsweise einen Artikel über
die Zusammenarbeit zwischen BibliothekarInnen und WebentwicklerInnen
mit „Getting Web developers to wear sensible shoes“[Fn6].
Und Peter R. Young stellt in seinem Aufsatz über den Wandel
des Berufsstandes fest: “Many librarians have sensed the ground
shifting under their sensible shoes.”[Fn7]
Mein Eindruck ist aber, dass diese Zuschreibungen
mittlerweile hauptsächlich innerhalb des bibliothekarischen
Berufsfeldes aufgegriffen werden. Die Weitertradierung dieses Klischees
ist also zum Teil auch unsere eigene Schuld. Mit dem betonten „Bibliothekarinnen
tragen keine ‚sensible shoes’“ werden auch Leute
auf dieses Stereotyp hingewiesen, die ansonsten gar nichts davon
gewusst hätten.[Fn8]
Als ich einem fachfremden Kollegen von diesem
Artikel berichtete, glaubte er zunächst, „bibliothekarisches
Schuhwerk“ würde uns in übernatürlicher Geschwindigkeit
durch die Regale genau zum gewünschten Buch tragen. Das hat
mir gleich viel besser gefallen...
 |
| Gabriele, Fachhochschulbibliothek: An heißen
Sommertagen ist auch in der Bibliothek Freiheit für die
Zehen angesagt. – Photo: zVg |
Schuhe sind fiktiv
Ich habe versucht, in ausgewählter Belletristik
stichprobenartig das Vorhandensein vernünftiger Schuhe bei
bibliothekarischen Figuren zu überprüfen. Ich kann vorausschicken,
dass in vielen Büchern die Schuhe gleich welcher Figur nicht
einmal erwähnt werden; das trifft besonders auf Männer
zu (diese Bücher werden in der Literaturliste nicht angeführt).
Praktisch sind jedenfalls die Schuhe der gefürchteten Bibliothekarin
Spud Murphy: Nicht nur kann sie sich wie ein „ninja librarian“[Fn9]
lautlos anschleichen und Kinder erschrecken, sondern auch gleich
für Sauberkeit sorgen: „She wore woolly slippers that
polished the planks as she glided.“[Fn10]
Leise unterwegs ist auch Judith Kuckarts Bibliothekar:
„Flanellhemd, beige-braune Hosen, helle Socken ohne Muster,
Schuhe mit leisen Sohlen. Alles wie immer.“ Eine Seite weiter
wird nochmals betont: „Seine Schuhe machten kein Geräusch.“[Fn11]
Weiß beschuht ist Phoebe Richards: „Her toes caught
his attention then. The same hot-red toenails that he’s noticed
the first time he’d seen her peeked out from flat, white espadrilles
and brought his runaway hormones to heel.”[Fn12]
Dieselbe Farbe trägt die Bibliothekarin bei Jean-Marie Gourio:
„Elle portait une robe violette, des sandalettes de cuir blanc,
et je remarquai qu’elle avait coloré les ongles de
ses pieds en jaune.”[Fn13]
Ganz ohne Schuhe kommt die Bibliothekarin im Kinderbuch “Carlo
and the really nice librarian” aus: Sie ist nämlich ein
Krokodil.[Fn14]
Mrs. Beamster hat auf den Schuhsohlen das Wort „überfällig“
stehen und stempelt den Fußboden in der Bibliothek zu.[Fn15]
Im Polit-Thriller „The librarian“ von Larry Beinhart
trägt die Bibliothekarin, die die ganze Geschichte eigentlich
erst ins Laufen bringt, nicht gerade unerwartetes Schuhwerk: „[Elaina
Whisthoven] looked stressed but determined and I remember that she
wore a blue dress with a floral design on it. And sensible shoes.”[Fn16]
Der im Titel des Buches gemeinte Bibliothekar, David Goldberg, muss
mehrmals um sein Leben laufen und ist daher mit gutem Schuhwerk
gut bedient.
Bei einem plötzlichen Schneeeinfall in Bellehaven, der Heimat
der Hobby-Detektivin und Bibliothekarin Wilhelmina Zukas, schnappt
sich Zukas einfach ihre Langlaufski und -schuhe, um in die Bibliothek
zu kommen.[Fn17]
Das Schuhwerk ihrer abgehobenen Chefin May Apple
Moon und ihrer nervigen Kollegin Glory Shandy werden auch geschildert:
Glorys „call-high boots were trimmed in fur“[Fn18],
und „Ms. Moon, who had recently created the upper swing of
her yo-yoing weight and was dieting her way downward again, wore
furry mukluks with raffish laces that tied just below her knees.”[Fn19]
Für Autofahrten bevorzugt Miss Zukas übrigens “brown
oxfords ... to save her heels“[Fn20],
in der Bibliothek wechselt sie dann zu „navy heels“[Fn21].
Flache, schwarze Ballerinas trägt die Bibliothekarin, die sich
mit einem vermeintlichen Monster anfreundet.[Fn22]
 |
| Michaela, Fachhochschulbibliothek: Beim
Einpacken der Bücher für die Übersiedlung unserer
Bibliothek in einem heißen Sommer war barfuß einfach
am angenehmsten. - Photo: Bargmann (CC-BY-ND) |
Emotionen können mit Schuhen auch ausgedrückt
werden: „Im Flur konnte sie der plötzlich aufkommenden
Lust nicht widerstehen, ihre Pumps in hohem Bogen von den Füßen
gegen die hässliche Blumentapete zu schleudern. Ein Schuh hinterließ
einen Schmutzfleck zwischen zwei veilchenähnlichen Gebilden.“[Fn23]
Und der Erzähler in „Ein Achtel Salz“
versucht sich vor seiner Hochzeit mit Schuhputz zu beruhigen: „Morgens
um fünf Uhr stand ich auf und begann vor Verzweiflung, meine
Schuhe zu putzen, wie ich das einmal gelernt habe: hauchdünn
die Creme, in kleinen Kreisen verreiben, dann Spucke drauf, mit
der Bürstenkante glattreiben, mit einem weichen Tuch sanft
polieren und zum Schluß die Zähne blecken – ich
meine über dem Schuh. Sieht man die Ritzen zwischen den Zähnen,
ist der Schuh leidlich geputzt, sieht man sie nicht, geht man Vorgesetzten
und solchen, die es werden wollen, möglichst aus dem Wege;
sie könnten einen sonst als Ziegenhirten, Flasche oder billiges
Würstchen bezeichnen.“[Fn24]
Sportlich und dennoch elegant ist Laura Scott
bei sich zuhause:
„Sie trug gut sitzende Jeans, darüber
ein loses T-Shirt, an den Füßen Turnschuhe. Ich fand,
sie sah sowohl elegant als auch sexy aus.“[Fn25]
Sexy geht es weiter: „Sie trug schwarze Leggings aus Jersey,
die er mit einem kurz entschlossenen Ruck nach unten gezogen hatte,
dann zog er den Reißverschluß ihrer Boots auf und
streifte Strümpfe und Schuhe gleichzeitig aus.“[Fn26]
Rosalind Howard beschließt, sich zu einem
wichtigen Anlass einmal entsprechend zu kleiden:
„Es zerrte ziemlich an den Nerven, plötzlich
so anders aufzutreten. Ihr dunkles Kostüm mit dem schmal
geschnittenen Rock und den feinen weißen Streifen hatte
ein kleines Vermögen gekostet. Der Saum war mindestens fünfzehn
Zentimeter kürzer, als sie ihn gewöhnlich trug. Sie
hatte eine echte Eingebung beim Kauf dieses Kostüms gehabt
und dazu schwarze Stiletto-Pumps ausgewählt, die sie nun
auch trug.“[Fn27]
Vom Auftritt der Kinderbibliothekarin und Computerspieldesignerin
Lucy Crocker bei einer wichtigen Besprechung dagegen ist ihr Ehemann
Ed nicht besonders angetan:
„Sie war schließlich und endlich
die Galionsfigur von Crocker Software, und jetzt stand sie da
in irgendeinem schlaffen geblümten Rock, der ihr bis zu den
Knöcheln hing, Gesundheitssandalen mit Gummisohlen, einem
rosa T-Shirt mit gebiestem Ausschnitt und strähnigen schwarzen
Haaren.“[Fn28]
Die Katze der Bibliothekarin Marian Pardoo
missbraucht ihre Schuhe als Ablagefläche für etwas, was
dort eindeutig nicht hin gehört:
„’I swear, Trombone, if you puke
in my shoes again I’m giving you to a violin factory!’
The Russian Blue gave Marian a withering look worthy of an empress
before stalking out. Marian scraped the bottom of her favourite
clog, then rinsed it under the kitchen top.“[Fn29]
Marian ist übrigens stolz auf ihre Kleidung:
„She was actually proud of the fact
that her clothes were nowhere near the tweedy baggy sweaters,
long skirts and tights that made up the usual librarian chic.”[Fn30]
 |
| Martina, Stadtbücherei: „meine
momentanen Lieblingstreter, die Kettchen rasseln sogar ein bisschen,
flach, weich und seeeeeeeehr bequem“. - Photo: zVg |
Das präsentierte Schuhwerk ist durchaus vielfältig.
So lange man nicht auch die Schuhe von literarischen Figuren oder
realen Menschen mit anderen Berufen untersucht hat, lässt sich
kaum sagen, welche Spezifika für die Bibliothekarin und den
Bibliothekar existieren. Auch bei meinen Gesprächen mit KommilitonInnen
und meinen Beobachtungen im KollegInnenkreis – natürlich
statistisch nicht aussagekräftig – ließ sich keine
eindeutige Vorliebe für einen Schuhtyp feststellen.
Schuhe sind verboten
In einigen Branchen gibt es Kleidervorschriften,
und nur am „casual friday“ ist etwas lässigeres
Outfit erlaubt. Michael Gorman berichtet, dass früher bibliothekarische
Kleidervorschriften auch das Schuhwerk regelten:
„Long ago, the first library in which
I worked had a strict dress code for its staff, strictly enforced.
Women were forbidden to wear colored hose, trousers, sandals,
or anything much more outlandish than blouses, skirts, and sensible
shoes.”[Fn31]
 |
| Elisabeth, Bibliothek einer Rechtsanwaltskanzlei:
„Pantoletten“ sind laut Kanzleihandbuch –
nicht nur für Rechtsanwältinnen – verboten.
Der Großteil ihrer Tätigkeit wird im Sitzen verrichtet,
aber auch Leitern und Stufen bewältigt Elisabeth mühelos
mit acht Zentimeter hohen Absätzen. Für Besorgungen
aus anderen Bibliotheken stehen bequemere Ballerinas bereit.
– Photos: Bargmann (CC-BY-ND) |
Schuhe treten massenweise
auf
Menschen aus benachbarten Professionen nehmen
uns ebenfalls als vernünftig beschuht wahr, vor allem wenn
wir geballt auftreten. Steven L. Hensen beschreibt in seinem Aufsatz
„Revisiting Mary Jane, or, Dear Cat: Being Archival in the
21st Century” eine Konferenz der American Library Association
(ALA): „you know what I’m talking about – battalions
of people in sensible shoes marching ten wide down the sidewalk,
toting Baker & Taylor bags full of vendor souvenirs”.[Fn32]
Ähnlich formuliert es Michael Gorman:
„A great throng of humanity in a never-ending
round of programs, meetings, breakfasts, lunches, dinners, and
informal colloquies in bars, lobbies, elevators, sidewalks, and
stairwells. All these people milling around in sensible shoes
in search of enlightenment and the furtherance of our profession.“[Fn33]
Diane Hillmann bemerkt sogar, dass es dadurch
schwer falle, uns auseinanderzuhalten:
„Recently I got a note from an acquaintance
in Canada asking me if I was that librarian in the red coat in
one of the first scenes of the latest YouTube sensation, The March
of the Librarians.[Fn34]
I had to admit to her that no, it wasn’t me, but that I,
too, had thought it might be when I first saw the video –
until I remembered that I didn’t have a red coat! I’m
afraid that, particularly at a distance, a lot of middle-aged,
zaftig librarians with gray hair and sensible shoes look remarkably
alike – a thought I don’t like to dwell on, but there
it is.”[Fn35]
Barbara Quint findet für das Tragen flacher,
bequemer Schuhe bei Tagungen noch eine andere mögliche Ursache:
“Librarians may be a lot more fun-loving
than their public image would indicate. For instance, have you
ever heard the urban legend that a bartenders’ professional
association had issued a statistical report attributing the sharpest
increase in orders for alcoholic beverages to the timing and location
for the American Library Association’s annual meetings?
(Apparently you have to wear sensible shoes when you have hollow
legs).”[Fn36]
In einigen Mailinglisten wurden vernünftige
Schuhe sogar explizit für große Tagungen empfohlen –
das Hinundher bzw. Treppauftreppab zwischen Tagungsräumen,
Messestand, Speiselokalen, Internetplätzen ist vor allem bei
Großkonferenzen wie jener der ALA für die Füße
sehr anstrengend.
 |
| Teresa, Praktikantin in der Bibliothek
einer Forschungseinrichtung: Teresa lobt die lockere und unkomplizierte
Atmosphäre an ihrem Praktikumsplatz, wo die Converse kein
Problem darstellten: „Schuhe sind für mich dann eine
Freude, wenn sie nicht hoch sind und sportlich ausschauen. Alles
andere im 'Sex and the City-Manolo-Blahnik’-Stil könnte
ich nicht tragen und wäre eine Gefahr für andere FußgängerInnen“.
Und über bibliothekarisches Schuhwerk: „Ich denke,
dass das Schuhwerk der Bibliothekarinnen und Bibliothekare einfach
ihrem Arbeitsumfeld angepasst wird, sprich - in der Bibliothek
einer Anwaltskanzlei würd ich nicht mit Flip Flops herumwatscheln,
in der Institutsbibliothek des Studienganges Ethnologie wohl
eher. Würde ich heute in einer Bibliothek eine Tätigkeit
ausführen, wo ich viel auf den Beinen bin, würd ich
mir vielleicht quietschgelbe Crocs (kommt halt auf den Boden
an) oder diese hübschen bunten Birkenstock dafür kaufen,
weil in denen geht man sehr bequem und sie schauen cool aus“.
- Photos: zVg |
Schuhe sind gefährlich
Schmerzende Füße, Druckstellen am
Zeh, Muskelverkürzungen, verkrampfte Waden, kaputter Rücken
– das alles können „unvernünftige“ Schuhe
mit sich bringen. Muss Schönheit eben leiden? In einer umfangreichen
Schuh-Diskussion, die im Jänner 2006 auf der Mailingliste nexgenlib-l
stattfand, schrieb Sarah, Bibliothekarin in einer öffentlichen
Bibliothek:
„I can't let a shoe conversation pass
without participating, although I admit to pretty much only wearing
wildly impractical, uncomfortable shoes, and just letting my damn
feet hurt. I feel it my duty to dress as un-stereotypically librarian
as possible – as cute and trendy as I can squeeze out of
my public librarian’s salary. I love it when people say
to me, ‘you sure don't look like a librarian!’ So
for the most part, heels it is for me.”[Fn37]
Stephanie antwortete:
“I am so with you. The more uncomfortable
the shoe, the better, as far as I’m concerned. I am totally
willing to sacrifice future foot health for cute shoes now.“
Worauf eine andere Diskussionsteilnehmerin sinngemäß
fragte, ob die beiden schon einen Termin beim Orthopäden
vereinbart hätten: „Walking is such a huge part of
my daily life that I can't imagine how I’d handle it if
every step was painful. It definitely isn’t worth it to
me!”[Fn38]
Wer weiß – so manchen Absturz von
der Bibliotheksleiter hätten vernünftige Schuhe vielleicht
verhindern können. Ein Kollege von mir befürchtete immer,
dass unser Praktikant mit den Holzpantoffeln eines Tages von der
Galerie im Lesesaal heruntersegeln würde – so hoch ist
das Geländer dort nämlich auch wieder nicht, und die Wendeltreppe
ist ein wenig wackelig. Auch zum verfrühten Ableben der Bibliothekspraktikantin
Jenna Coates im Krimi „Oxford exit“ haben ihre Schuhe
nicht unwesentlich beigetragen. Zum einen zog sie sich durch ihre
Kleidung den Unwillen ihres Mörders (auch ein Bibliothekar)
zu:
„A young woman should not sit in a
library with her hairs in greasy rats’ tails, her thick
body encased in baggy sweatshirt and tight black leggings, her
large feet in heavy boots.”[Fn39]
Zum zweiten konnte sie ihm nicht entkommen: “She tried to
run when I told her to get out of the car, and for the moment
I thought she might get away from me, but her smooth rubber soles
were slipping on the wet surface; she stumbled, scrabbling at
the earth, sobbing; and I soon had hold of her.”[Fn40]
Gefährlich ist es aber auch, keine Schuhe
zu besitzen. Man könnte barfuß auf einen Buchskorpion
treten, und bei entsprechendem Chaos im Büro können schon
mal unangenehme Papierschnitte auf den Zehen auftreten. Bibliothekar
Henry DeTamble in „The time traveler’s wife” wäre
jedenfalls über jegliche Form von Schuhen erfreut gewesen.
Er leidet unter der genetisch bedingten Krankheit „chrono-impairment“
und kann auf seinen unfreiwilligen Zeitreisen keinerlei Dinge mitnehmen:
„I have never been able to carry anything with me. No clothes,
no money, no ID. I spend most of my sojourns acquiring clothing
and trying to hide. Fortunately I don’t wear glasses.”[Fn42]
Er erleidet bei einer seiner Reisen schwerste Erfrierungen und verliert
beide Füße.
 |
| Monika, Landesbibliothek: „Mit den
linken Schuhen käme man perfekt in die oberen Regale, aber
sie sind eigentlich nur geeignet zum dekorativen Herumstehen,
und das auch nur, sofern es nicht länger als zwei Stunden
dauert. Die rechten sind unglaublich bequem und kuschelig, aber
nur für Winterabende alleine zuhause vorgesehen. Die mittleren
sind in der warmen Jahreshälfte genau richtig für
alle Arbeiten, die in der Bibliothek anfallen. Im Hochsommer
gehe ich aber auch schon mal barfuss im Büro, außer
ich habe Dienst am Infoschalter“. - Photo: Bargmann (CC-BY-ND) |
Mein Schuhfazit: Schuhe an den Füßen von
Bibliothekarinnen und Bibliothekaren kommen offensichtlich in allen
Farben und Größen, Formen und Schnitten daher, und das
ist gut so.
Das revolutionäre Potential von Schuhen
in Richtung einer plötzlichen Würdigung unseres Berufsstandes,
wenn wir nur die Absätze erhöhen, erscheint mir ehrlich
gering. So banal es klingt: Wählt doch bitte die Schuhe für
die Bibliothek nicht nach (vermeintlichem?) Klischee oder Anti-Klischee
aus, sondern zieht Euch Schuhe an, in denen Ihr Euch wohl fühlt
und die Eurem Lebensstil entsprechen. Eine Auskunftsbibliothekarin,
die bei ihrer Arbeit hauptsächlich sitzt, hat sicher andere
Ansprüche als ein Magazinarbeiter, der den ganzen Tag auf den
Beinen ist. Wenn Ihr Eure Füße lieber bequem verpackt,
tut es weiterhin, ohne Stereotype im Hinterkopf. In manchen Bibliotheken
würde es die Stimmung sicher etwas auflockern, wenn mehr Leute
barfuß gehen würden. Und wenn Euch danach ist, dem Orthopäden
auch in Zukunft einen schönen Urlaub zu sichern, oder Ihr einfach
lieber die Bibliothekswelt von acht Zentimeter weiter oben betrachtet,
vergesst die gesunden Schuhe. Vielleicht hat das ja auch was Gutes
– wer weiß schon, wem man in die Arme fällt, wenn
man auf dem glatten Parkett eines Lesesaals ausrutscht oder stolpert.
Literatur
Bargmann, Monika: “Fearing the library
dragon: Why librarians should approach users instead of waiting
for them”. In: GMS Medizin Bibliothek Information 7 (2007)
1, Doc09, http://www.egms.de/en/journals/mbi/2007-7/mbi000061.shtml
Bargmann, Monika: „Von Trinkflaschen,
Bands, Postern und Lesezeichen. Ein Streifzug durch eine private
Sammlung von Librariana“. In: Libreas 5 (2006), http://www.ib.hu-berlin.de/~libreas/libreas_neu/ausgabe5/002bar.htm
Beinhart, Larry: The librarian. New York: Nation Books
2004
Colfer, Eoin: The legend of Spud Murphy. London: Puffing
2005
Coulter, Catherine: Wo niemand dich sieht. München:
Blanvalet 2002
Da Costa, Portia: Die Lektion. 3. Aufl. München:
Heyne 2005
Dereske, Jo: Catalogue of death. New York: Avon 2007
Dereske, Jo: Miss Zukas and the library murders. New
York: Avon 1999
Döbler, Hannsferdinand: Ein Achtel Salz. Geschichte
einer jungen Ehe. München: Ernst Heimeran 1955
Engle, Michael: Remythologizing work: the role
of archetypal images in the humanization of librarianship. 1998
– 2006, http://ecommons.library.cornell.edu/bitstream/1813/3902/1/archetype.html
Gerard, Cindy: The librarian’s passionate
knight. New York: Silhouette 2003
Gómez Cerdá, Alfredo: El monstruo y
la bibliotecaria. 5. Aufl. Barcelona, Madrid: Editorial Noguer 2000
Gorman, Michael: Our Singular Strengths. Meditations
for Librarians. Chicago: ALA 1998
Gourio, Jean-Marie: Chut! Paris: Juillard 1998 (Deutsche
Ausgabe: Die Bibliothekarin. München: List 2000)
Hensen, Steven L.: “Revisiting Mary Jane,
or, Dear Cat: Being Archival in the 21st Century”. In: American
Archivist 65 (2002) 2, S. 173, http://archivists.metapress.com/content/104w10327012l021/fulltext.pdf
Hillmann, Diane I.: “March of the Librarians“.
In: Technicalities 27 (2006) 3, http://ecommons.library.cornell.edu/bitstream/1813/7608/1/March+of+the+Librarians.pdf
Kallmaker, Karin: One degree of separation. Tallahassee:
Bella Books 2003
Kuckart, Judith: Der Bibliothekar. München: Knaur
2000
Lutz, Christine Ann: From old maids to action
heroes: Librarians and the meanings of librarian stereotypes. University
of Maryland, Master of Arts Thesis, 2005, http://www.lib.umd.edu/drum/handle/1903/2670
Niffenegger, Audrey: The time traveler’s wife.
Orlando: Harvest 2003
Preston, Caroline: Lucy räumt auf. München:
Blanvalet 2001, S. 24
Quint, Barbara: “Recruiting a Corporate
Dream Team. Librarians make great additions to information-industry
organizations”. In: Information Today 17 (2000) 8, http://www.infotoday.com/IT/sep00/quint.htm
Rochford, Pamela: Die Bibliothekarin. Rheda-Wiedenbrück:
RM Buch und Medien 2003, S. 107
Robalino, Shannon: “Getting Web developers to
wear sensible shoes: working with developers to create online user
services”. In: Health information on the Internet 56 (2007),
S. 7-8
Spanyol, Jessica: Carlo and the really nice librarian. London: Walker
Books 2005
Scherf, Dagmar: Tollkirschen küsst man nur einmal.
Bergisch Gladbach: Bastei-Lübbe 1999
Stallwood, Veronica: Oxford Exit. London: Headline
2005
Thaler, Mike / Lee, Jared: The librarian from the
black lagoon. New York: Scholastic 1997
Tobias, Jenny: “Ad lib: The advertised librarian”.
In: Information outlook 7 (2003) 2, S. 12-18
Wahrman, Noa: “Buns of Steel: From Librarian
to Woman in Storm Center, Desk Set, Party Girl”. In: Indiana
libraries 24 (2005) 2, S. 10 – 15, http://idea.iupui.edu/dspace/handle/1805/1391
Young, Peter R.: “Librarianship: a changing
profession”. In: Daedalus 125 (1996), S. 103 – 125
E-Mails
Brunner, Meg: Mail an nexgenlib-l, 13. Jänner 2006
Najacht, Katherine: Mail an nexgenlib-l, 14. Jänner
2006
Pace-McGowan, Stephanie: Mail an nexgenlib-l,
12. Jänner 2006
Fußnoten
[Fn 1] Najacht,
Katherine: Mail an nexgenlib-l, 14. Jänner 2006. (zurück)
[Fn
2] Tobias, Jenny: “Ad lib: The advertised librarian”.
In: Information outlook 7 (2003) 2, S. 12-18.
(zurück)
[Fn
3] Wahrman, Noa: “Buns of
Steel: From Librarian to Woman in Storm Center, Desk Set, Party
Girl”. In: Indiana libraries 24 (2005) 2, S. 10 – 15,
http://idea.iupui.edu/dspace/handle/1805/1391
(zurück)
[Fn
4] Engle, Michael: Remythologizing work: the role of archetypal
images in the humanization of librarianship. 1998 – 2006,
http://ecommons.library.cornell.edu/bitstream/1813/3902/1/archetype.html
(zurück)
[Fn
5] Lutz, Christine Ann: From old maids to action heroes: Librarians
and the meanings of librarian stereotypes. University of Maryland,
Master of Arts Thesis, 2005, S. 108, http://www.lib.umd.edu/drum/handle/1903/2670
(zurück)
[Fn
6] Robalino, Shannon: “Getting Web developers to wear sensible
shoes: working with developers to create online user services”.
In: Health information on the Internet 56 (2007), S. 7-8 (zurück)
[Fn
7] Young, Peter R.: “Librarianship: a changing profession”.
In: Daedalus 125 (1996), S. 103 – 125
(zurück)
[Fn
8] Vgl. dazu auch Bargmann, Monika:
“Fearing the library dragon: Why librarians should approach
users instead of waiting for them”. In: GMS Medizin Bibliothek
Information 7 (2007) 1, Doc09, http://www.egms.de/en/journals/mbi/2007-7/mbi000061.shtml
und Bargmann, Monika: „Von Trinkflaschen, Bands, Postern und
Lesezeichen. Ein Streifzug durch eine private Sammlung von Librariana“.
In: Libreas 5 (2006), http://www.ib.hu-berlin.de/~libreas/libreas_neu/ausgabe5/002bar.htm
(zurück)
[Fn
9] Colfer, Eoin: The legend of Spud
Murphy. London: Puffing 2005, S. 33 (zurück)
[Fn
10] Colfer, Eoin: The legend of Spud Murphy, S. 26 (zurück)
[Fn
11] Kuckart, Judith: Der Bibliothekar.
München: Knaur 2000, S. 15 - 16. (zurück)
[Fn12]
Gerard, Cindy: The librarian’s passionate knight. New York:
Silhouette 2003 S. 74 (zurück)
[Fn
13] „Sie trug ein violettes
Kleid, Sandalen aus weißem Leder, und mir fiel auf, dass sie
ihre Zehennägel gelb angemalt hatte”. Gourio, Jean-Marie:
Chut! Paris: Juillard 1998 (Deutsche Ausgabe: Die Bibliothekarin.
München: List 2000) (zurück)
[Fn 14]
Spanyol, Jessica: Carlo
and the really nice librarian. London: Walker Books 2005 (zurück)
[Fn 15]
Thaler, Mike / Lee, Jared:
The librarian from the black lagoon. New York: Scholastic 1997,
S. 17 (zurück)
[Fn 16]
Beinhart, Larry: The librarian.
New York: Nation Books 2004, S. 6 (zurück)
[Fn 17]
Dereske, Jo: Catalogue of
death. New York: Avon 2007, S. 5 (zurück)
[Fn 18]
Dereske, Jo: Catalogue of death, S. 20 (zurück)
[Fn 19]
Dereske, Jo: Catalogue of
death, S. 47 (zurück)
[Fn 20]
Dereske, Jo: Miss Zukas and
the library murders. New York: Avon 1999, S. 1 (zurück)
[Fn 21]
Dereske, Jo: Miss Zukas
and the library murders, S. 8 (zurück)
[Fn 22]
Gómez Cerdá, Alfredo:
El monstruo y la bibliotecaria. 5. Aufl. Barcelona, Madrid: Editorial
Noguer 2000, S. 42 (zurück)
[Fn 23]
Scherf, Dagmar: Tollkirschen küsst man nur einmal. Bergisch
Gladbach: Bastei-Lübbe 1999 (zurück)
[Fn
24]Döbler, Hannsferdinand:
Ein Achtel Salz. Geschichte einer jungen Ehe. München: Ernst
Heimeran 1955, S. 26 – 27 (zurück)
[Fn 25]
Coulter, Catherine: Wo niemand dich sieht. München: Blanvalet
2002, S. 142 (zurück)
[Fn 26]
Rochford, Pamela: Die Bibliothekarin.
Rheda-Wiedenbrück: RM Buch und Medien 2003, S. 107 (zurück)
[Fn 27]
Da Costa, Portia: Die Lektion. 3. Aufl. München: Heyne 2005,
S. 19 – 20 (zurück)
[Fn 28]
Preston, Caroline: Lucy räumt
auf. München: Blanvalet 2001, S. 24 (zurück)
[Fn 29]
Kallmaker, Karin: One degree
of separation. Tallahassee: Bella Books 2003, S. 89 (zurück)
[Fn 30]
Kallmaker,
Karin: One degree of separation, S. 122 (zurück)
[Fn 31]
Gorman, Michael: Our Singular Strengths. Meditations for Librarians.
Chicago: ALA 1998, S. 166 (zurück)
[Fn 32]
Hensen, Steven L.: “Revisiting
Mary Jane, or, Dear Cat: Being Archival in the 21st Century”.
In: American Archivist 65 (2002) 2, S. 173, http://archivists.metapress.com/content/104w10327012l021/fulltext.pdf
(zurück)
[ Fn 33] Gorman,
Michael: Our Singular Strengths. Meditations for Librarians. Chicago:
ALA 1998, S. 108 (zurück)
[ Fn 34] vgl.
http://www.youtube.com/watch?v=Td922l0NoDQ
(zurück)
[ Fn 35] Hillmann,
Diane I.: “March of the Librarians“. In: Technicalities
27 (2006) 3, http://ecommons.library.cornell.edu/bitstream/1813/7608/1/March+of+the+Librarians.pdf
(zurück)
[ Fn 36] “Having
hollow legs” bedeutet soviel wie “trinkfest sein”,
“einiges vertragen”. Quint, Barbara: “Recruiting
a Corporate Dream Team. Librarians make great additions to information-industry
organizations”. In: Information Today 17 (2000) 8, http://www.infotoday.com/IT/sep00/quint.htm
(zurück)
[ Fn 37] Pace-McGowan,
Stephanie: Mail an nexgenlib-l, 12. Jänner 2006 (zurück)
[ Fn 38] Brunner,
Meg: Mail an nexgenlib-l, 13. Jänner 2006 (zurück)
[ Fn 39] Stallwood,
Veronica: Oxford Exit. London: Headline 2005, S. 150 (zurück)
[ Fn 40] Stallwood,
Veronica: Oxford Exit, S. 2 (zurück)
[ Fn 41] Danke
an mamabrarian für die Erlaubnis, das wunderbare Photo zu verwenden,
erteilt am 28. Juli 2008. (zurück)
[ Fn 42] Niffenegger,
Audrey: The time traveler’s wife. Orlando: Harvest 2003, S.
IX (zurück)
|